Англо –русский биржевой словарь&13;&10;

Англо –русский биржевой словарь



Глава 1   Глава 2

 

 

 

 

 

 

Англо –русский биржевой словарь
Глава 2 Price-volume relationship Коэффициент Цена/Объем


 

 

Price-volume relationship Коэффициент Цена/Объем

Private unrequited transfers Частные некомпенсируемые переводы

Program trading Программный трейдинг

Protectionism Протекционизм

Purchase agreement Соглашение о покупке

Q ratio or Tobin's Q ratio Коэффициент Q, или Коэффициент Q Тобина

 

Rally (recovery) Значительное повышение курсов ценных бумаг после снижения

Rational expectations Рациональные ожидания

Record date Дата выплаты дивидендов

Registered trader Зарегистрированный трейдер

Regulatory accounting principles Регулирующие принципы бухгалтерского учета

Rembrandt market Рынок облигаций “Рембрандт”

Repurchase agreement Договор об обратной покупке

Residual risk Остаточный риск

Return on investment (ROI) Доходность инвестированного капитала

Riding the yield curve "Игра" на кривой доходности

Riskless arbitrage Безрисковый арбитраж

 

Safe harbor lease Аренда типа “безопасная гавань”

Scale in Увеличение шкалы/масштаба

Secured debt Обеспеченный долг

Selling group Продающая группа

Series Серии

Share repurchase Обратный выкуп акций

Short book Несовпадение активов и пассивов по срокам

SIC Стандартная промышленная классификация

Single country fund Фонд, оперирующий в одной стране

Small-firm effect Эффект малой фирмы

Specialist Специалист

Split-rate tax system Двухуровневая налоговая система

Stakeholders Стороны, заинтересованные в результатах деятельности компании

Statement of cash flows Отчет о движении денежных средств

Stock Акционерный капитал компании

Stock replacement strategy Стратегия замены

Straight value “Прямая” стоимость

Strip, strap “Стрип”, “стрэп”

Subpart F Подраздел “Эф”

Swap assignment Задание на своп

10-K Годовой отчет по “форме 10-K”

 

Takeover Поглощение

Target zone arrangement Система “целевых зон”

Tax free acquisition Приобретение, не облагаемое налогом

Temporal method Временной метод

Term structure of interest rates Временная структура процентных ставок

Tick “Тик

Time value of money Временная стоимость денег

T-period holdingperiod return Доходность за период владения (Т-период)

Trading posts Торговые “посты”

True lease Истинная аренда

 

Unbiased predictor Несмещенные ожидания

Underwriting Андеррайтинг (гарантируемое размещение ценных бумаг)

Unleveraged beta “Бета” без левереджа (с малой долей заемных средств)

Value-added tax Налог на добавленную стоимость (НДС)

 

Variable rated demand bond (VRDB) Облигация “на предъявителя”

WACC Средневзвешенная стоимость капитала

Weekend effect Эффект выходных дней

Window contract Контракт с “окном”

 

X “Экс”

Yankee bonds Облигации “янки”

Z bond Облигация “Зет”

 

 

 

 

 

 

 


Справка
Словари принято делить на два основных типа: энциклопедические и лингвистические. Объект описания лингвистических (языковых) словарей — языковые единицы (слова, словоформы, морфемы). В таком словаре слово (словоформа, морфема) может быть охарактеризовано с разных сторон, в зависимости от целей, объёма и задач словаря: со стороны смыслового содержания, словообразования, орфографии, орфоэпии, правильности употребления. В зависимости от того, сколько признаков слова описаны в словаре, различают словари одноаспектные и многоаспектные. Синхронические лингвистические словари отражают срез языка какого-то определённого времени (например, языка XVIII века, современного языка). Диахронические (например, этимологические) — отражают развитие языка с течением времени.
Продолжение







         


Современные технологии создания программного обеспечения здесь
Уроки Iczelion'а здесь



Подпись: Начало&13;Подпись: Вперед&13;