Четыре вида сосредоточения


36.3, Об источнике цитирования см. Woods, 1914, с. 75, примеч. I.
37.1. Согласно комментарию Вачаспати Мишры, лишенные желания (vita-ragah) - это Кришна Двайпаяна и другие.

Их сознание и становится для йогина объектом сосредоточения, а само сознание йогина как бы окрашивается (upаraktam- окрашено) им TV I. 37, с. 42.
38.1. В сутре svapnanidrajnanalambanam vd.

0 различии между сном со сновидениями (svapna) и сном без сновидений (nidra) см. TV I. 38, с. 42-43.
40.1. В санскритском тексте здесь nivisamdnasya - букв. у проникающего.
42.1. В сутре tatra.

Вачаспати Мишра разъясняет, что из них означает: из четырех видов сосредоточения, т. е. дискурсивного (savitarka), недискурсивного (nirvitarka), рефлексивного (savicara) и нерефлексивного (nirvicara).
42.2. В сутре соответственно sabddrthajndna.

В своем комментарии к сутре Вьяса не дает определения этих трех терминов, ограничиваясь указанием на то, что вне процесса реального познания (grahanam) слово (sabda), объект слова, т.е. его референт (artha), и значение (jiiana, т. е. содержание знания) различны (vibhakta), и далее отмечает, что они существуют на разных уровнях.
Надо заметить, что ни Вьяса, ни его комментатор Вачаспати Мишра не проводят различия между словом (sabda) и его звуковой оболочкой (pada) или звуком (dhvani). Такое различие является фундаментальным для древнеиндийкой философии языка, и их отождествление, при котором комплекс звуков принимался за слово, всегда рассматривалось как категориальная ошибка.

Передача значения является функцией слова, звук же только обнаруживает его.
42.3. В комментарии Вьясы nirvitarka samdpatti - состояние сосредоточения на форме чистого объекта, свободное от какой-либо примеси слов и значений. 43.1.

В санскритском тексте anupracayavisesa.
45.1. В сутре alingaparyavasdnam. Согласно санкхья-йоге, alinga, т. е. не имеющее признака, это первоматерия (prakrti) как исходное неспецифицированное состояние, в котором еще не существует чего-либо качественно-определенного. Подробно см.

Dasgupta, 1961-1963, vol. I, с. 245-248, 254-255.
45.2. В системе санкхья tanmatra (букв. лишь то) - непосредственно предшествующая причина грубых, т. е. имеющих атомистическое строение, элементов.
45.3. Как поясняет Вачаспати Мишра, только-признак (lirigamatra) - это первый продукт трансформации первоматерии, mahat (великий), поскольку он растворяется в pradhana (layam gacchati), которая не растворяется ни в чем, т. е. лишена свойства инволюции. См.

TV I. 45, с. 51.
46.1. В сутре sabijah samadhi, т. е. семя сосредоточения, - реальный объект (vastu), существующий вне сознания.
47.1. Об отождествлении источников см.

Woods, 1914, с. 93, примеч. I.
48.1. В сутре здесь rtambhard prajUd.



См. также Dasgupta, 1930, с. 344. Вьяса вводит этот термин в текст комментария без определения, ограничиваясь замечанием, что его значение понятно само по себе (anvartha).
48.2. В калькуттском издании текста - vibhaktir; в издании Бодаса - bibharti.
49.1. В санскритском тексте vijnana.
50.1. С. Радхакришнан пишет, что, согласно психологам системы йога, концентрация является общей характеристикой всех состояний сознания, хотя в своей наиболее интенсивной форме она обнаруживается в состоянии samadhi (сосредоточения). Любая ментальная модификация (vrtti) оставляет после себя samskara, или латентную тенденцию, которая при подходящих условиях может проявиться как состояние сознания.

Таким образом, сходные vrtti усиливают сходные диспозиции. Йогин должен не только остановить процесс развертывания модификаций, но уничтожить также и диспозиции, иначе они могут 'возникнуть вновь. См. Radhakrishnan, 1931, vol.

II, с. 348.
51.1. В санскритском тексте здесь nirodhasthitikalakramanubhavena.
51.2. С. Дасгупта суммирует заключительную часть комментария: ...при вхождении сознания в nirodha, или в некогнитивное состояние (asamprajnata) абсолютной бессодержательной остановки,отмечактся колебания сознания между asamprajnata nirodha и состоянием sainprajnata типа индивидуации (asmita), пока наконец потенция nirodha не разрушает потенции samprajnata (sarnskara) и сознание не начинает озаряться своим собственным светом. ...Тогда истинная природа самости (self) окончательно возвращается в prakrti. Здесь возвратный процесс, однажды начавшийся в состоянии samadhi и пришедший в своем развитии к buddhi, приходит к своему конечному равновесию как prakrti благодаря постепенному развертыванию энергии дезинтеграции, и таким образом возвратная тенденция prakrti окончательно реализована.



См. Dasgupta, 1930, с. 345-346.
Глава II
О СПОСОБАХ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ЙОГИ (SADHANAPADA).
1.1. В санскритском тексте atapasvin.

Вачаспати Мишра отмечает в коментарии: Подвижничество, или аскетизм (tapas), играет вспомогательную роль в качестве дополнительного средства (upayatopayoginam) реализации йоги TV И. 1, с. 59.
1.2. В санскритском тексте pratyupasthitavisayajala.

Ср. образ mayajala в буддийских канонических текстах.
1.3. Ср.

YS I. 23 и 27, а также наш комментарий 27.1.
2.1. В санскритском тексте anaprasavadharminah - букв. характеризующиеся бездеятельностью.
2.2. В санскритском тексте prati prasavdya kalpisyante. Вачаспати Мишра разъясняет: ... оно растворится (pravilaya).- Почему? - Потому что его функция завершена. Оно называется так постольку, поскольку его функция, состоящая в том, чтобы положить начало следствия (karyya) в гунах, завершена TV II.

2, с. 60.
3.1. В сутре avidya'smitdrdgadvesd'bhinivesah pahca klesdh.

Любопытно, что в абхидхармистском списке основных клеш (аффектов) перечисляются raga (страсть), pratigha (отвращение), mana (высокомерие), avidya (неведение), vicikitsa (скептицизм) и drsti (ложные взгляды). См.

AS, с. 69-70.
3.2. О созревании действия (kannavipaka), определяющего форму нового рождения (jati), продолжительность жизни (ayuh) и тип опыта (bhoga), см. (YS II.

13.
4.1. В санскритском тексте prasupta (спящее), tanu (ослабленное), vicchinna (прерванное) и udana (полностью развернутое).
4.2. В санскритском оригинале dagdha - букв. сожжена.
4.3. Pratipaksabhavana, т. е. культивирование противоположности.

Вачаспати Мишра поясняет в комментарии: ...например, противоположностью неведения (avidya) выступает истинное знание (samyagjnana). См.

TV II. 4, с. 62.
4.4. В санскритском тексте здесь anuserate (ср. anusaya в абхидхармистской психологии АКВ I. 4, с. 3). В своем переводе Дж. Вудс приводит толкование Баларамы, согласно которому anuserate следует понимать как anugata bhavanti (become inherent in). См.

Woods, 1914, с. 108, примеч. 2.
5.1. В санскритском тексте bdhyopakarai)a.

Баларама разъясняет: ...Такие, как сыновья, или скот, или слуги, или кровати, или сиденья, которые не являются я См. Woods, 1914, с. Ill, примеч. З.
6.1. Здесь возможна и другая интерпретация: Пуруша - способность абсолютного знания, буддхи - инструментальная способность видения (darsanasakti).
6.2. В санскритском тексте соответственно bhoktr - тот, кто наслаждается и bhogya - то, чем надлежит наслаждаться.
6.3. Согласно Вачаспати Мишре, это высказывание принадлежит Панчашикхе. См. также Woods, 1914, с. 115, примеч. I. Здесь же сравнение с Бхагавадгитой (VI.

41).
8.1. Другой перевод: на основе памяти о прошлом страдании (duhkhanusmrtipurva).
9.1. В санскритском тексте svarasavahi, т. е. привязанность к жизни имеет безусловно инстинктивный характер.
12.1. Дж. Вудс отождествляет этот пример, приведенный Вьясой, с фрагментом из Махабхараты (V. 17). См.

Woods, 1914, с. 121, примеч. 4.
13.1. В санскритском тексте aniyamdt - из-за отсутствия неизменности.

Согласно толкованию С. Дасгупты, нет уверенности в том, что следствия (плоды) будут обретены в определенной жизни, поскольку потребуется бесконечное время для устранения кармы, уже накопленной. См.

Dasgupta, 1920, с. 108-109.
13.2. В санскритском тексте здесь pradhdnopasarjanabhavena.
13.3. В санскритском тексте ekapraghattakena militvd.
13.4. По толкованию С. Дасгупты, ekabhava означает одна жизнь, a ekabhavika - продукт одной жизни, или то, что было аккумулировано в одной жизни. При рассмотрении с этой точки зрения, karmasaya может быть противопоставлена vasana, которые остаются аккумулированными на протяжении тысяч жизней, и сознание, пронизанное ими, напоминает сеть для рыбной ловли, сплошь состоящую из узлов.

См. Dasgupta, 1920, с. 109-НО.
13.5. Возможен и другой перевод этой фразы: ...до тех пор пока условие проявления (abhivyanjaka) общего действия не сделает его причину (nimitta) плодоносящей (vipaka - букв. созревание плода, т. е. следствие).
13.6. Здесь utsarga - общее правило, a apavada - исключение.

14.1. В санскритском тексте pratikuldtmakam - то, что противно (противоположно) природе.



Содержание раздела